De diccionarios y puyas

Todos los profesores tenemos un montón de anécdotas que contar de nuestras clases: respuestas a exámenes, intervenciones que resultaron cómicas, etc. Hay una que a mí se me ha quedado grabada, de una redacción sobre los toros de un alumno de 2º de la ESO. En su descripción de la crueldad de una corrida de toros, el alumno describía con todo detalle cómo el picador le clava la puya al toro para debilitarlo, y decía así: The picador stabs the bull with the cutting remark

¿Qué había pasado? Que el alumno, en su afán por expresarse correctamente, había recurrido a un diccionario bilingüe, y al buscar "puya" había encontrado cutting remark como primera opción, sin darse cuenta de que, evidentemente, no era esa la palabra inglesa que estaba buscando. ¿Quién no se ha visto en una situación similar, o quién no ha utilizando con convicción uno de los llamados false friends, para encontrarse con que el interlocutor o no le entiende o le entra la risa.

Lo que nos viene a decir esta anécdota es que es muy importante aprender a utilizar bien el diccionario, y no se trata solamente de saberse el alfabeto o entender las abreviaciones que vienen en el diccionario - ni siquiera conocer los mejores diccionarios online, por muy importante que sea todo esto. Muchas veces pensamos que los alumnos van a lo fácil, cogen la primera definición o traducción, y por eso se equivocan. Pero lo cierto es que no es tan fácil utilizar bien el diccionario, y desgraciadamente la mayoría de los materiales que se encuentran en Internet todavía tienen un acercamiento más bien tradicional, y no incorporan las herramientas que nos proporciona Internet.

Para realmente asegurarnos de que la palabra elegida es la correcta, los alumnos deberían seguir estos pasos:
Protestarán, claro, de que esto es un proceso muy laborioso para simplemente encontrar una palabra, y es cierto. Lo bueno es que a medida que vayan acostumbrándose a utilizar los diccionarios, el segundo de los pasos se puede eliminar e ir directamente a Internet. Al final lo que queremos en la educación es que los alumnos se hagan independientes y dejen de necesitar el apoyo o la guía de un profesor y para ello el diccionario y los recursos online son fundamentales. 

Comments

  1. Otro ejemplo, verídico (really touched me): The Christmas well, but the lottery didn't touch me.
    Además de para creación individual, el proceso propuesto ofrece posibilidades de trabajo en grupo, como competición Desenmascara al enemigo, mejor en equipos y con ayuda del auxiliar de conversación, y posterior o simultánea creación de panel/es en grupo, enfrentando amigos / enemigos a partir de Visuwords, por ejemplo. También actividades de escritura colectiva, empezando incluso por actividad de aprendizaje cooperativo con distribución de roles, desde la identificación del enemigo o la búsqueda de sus contextos y de frases amigas alternativas a la reelaboración final puntuable... de modo que probablemente ya no encontrarían tedioso el proceso. En etapas preuniversitarias, aunque quizá particularmente en contextos no bilingües, siempre hay que buscar la motivación y atender a la dinámica colectiva, o la dinámica colectiva se convertirá en nuestra acérrima enemiga.
    Gracias, como siempre.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Process writing

Scaffolding

Organizadores gráficos: una herramienta para el andamiaje