Ayudar a los alumnos a producir (II)

En mi entrada de la semana pasada hablamos de dos formas de ayudar a los alumnos a producir textos - escritos, hablados e incluso audiovisuales. Como prometí entonces, hoy voy a ver otros dos: practicar los puntos que pueden presentar mayor dificultad y guiar a los alumnos a través del proceso de producción.

1. Practicar los puntos que pueden presentar mayor dificultad

… y añadiría aquellos que son más típicos de un determinado tipo de texto. Muchas veces, cuando pensamos en estos puntos, estamos pensando en términos de estructuras gramaticales. Y puede ser que sea esto lo que debemos practicar con los alumnos, pero también podrían ser otros aspectos más propios de un determinado tipo de texto como pueden ser la rima y el ritmo si tienen que producir un poema, o cómo utilizar las exageraciones y comparaciones para describir un personaje (ver imagen), cómo ordenar los argumentos para convencer al lector o cómo dar la impresión de que estamos siendo objetivos en nuestra presentación de información. En todos los casos se trata de aislar un aspecto que pueda resultarles difícil a los estudiantes, y trabajar con él de manera aislada. El hecho de hacerlo, de poder centrar nuestra atención en un aspecto concreto, ayudará a los alumnos a prestarle más atención y a desarrollar la habilidad correspondiente. Muchas veces la dificultad de las tareas resulta del hecho de que requieren que los alumnos presenten atención a demasiadas cosas al mismo tiempo. 

https://www.k12reader.com/worksheet/writing-with-hyperboles/


2. Guiar a los alumnos a través del proceso de producción

En realidad ya hemos hablado varias veces del proceso de producción, y de lo importante que es que los estudiantes entiendan que no se trata de sentarse a escribir lo primero que se les ocurra, ni de entregar la primera versión de su texto. Aún así me parece importante mencionarlo de nuevo aquí, entre otras cosas, porque este progreso a través del proceso de producción no tiene por qué ser solitario, ni necesariamente implica escribir en todo momento. Así, la fase de planificación se podría organizar en forma de lluvia de ideas conjunta, de "pensar en voz alta" con el compañero, de escuchar sus ideas, de recopilar información leyendo y escuchando sobre el tema de la presentación o del texto que vamos a producir, etc. 

Igualmente, la tarea de la edición no necesariamente tiene que ser individual, y de hecho suele ser más productiva si se trabaja con los compañeros porque muchas veces es más fácil identificar los errores y los puntos que se pueden mejorar en la producción ajena. Eso sí, si queremos que este feedback entre pares sea efectivo, debemos darles pautas y criterios para aportar esas correcciones, y para que vayan más allá de una simple corrección de errores gramaticales o de spelling

También la tecnología puede ser muy útil en esta fase, y ya existen diversos programas que corrigen de manera automática los textos. Acabo de trastear un poco con uno de ellos, Write & Improve de Cambridge English. No es perfecto, y especialmente en los niveles superiores creo que deja algo que desear, pero es una herramienta que los alumnos pueden usar para mejorar sus textos sin necesidad de tener siempre al profesor a su lado para indicarle dónde debe mejorar. Hay otros programas diseñados para hablantes nativos y no nativos como Grammarly y Write Assistant. Cuando haya trasteado un poco más con ellos, os contaré.

Comments

Popular posts from this blog

Process writing

Scaffolding

Organizadores gráficos: una herramienta para el andamiaje